skip_to_content

Перевод для регистрации лекарств

Перевод документов для регистрации лекарственных средств от 600 руб./стр. Регистрационные досье CTD/eCTD (Модули 1–5), SmPC, PIL, маркировка. Минздрав РФ, ЕАЭС, EMA, FDA. Переводчики с фармацевтическим образованием и опытом регуляторных проектов.

CTD / eCTD От 600₽/стр. Минздрав / ЕАЭС NDA ISO 17100:2015
+7 (925) 347-12-33

Оставьте телефон — менеджер перезвонит и рассчитает стоимость

Нажимая кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности

Перевод для регистрации лекарств

Цены на медицинские переводы

Перевод с английского
от 600 руб./стр.

CTD, SmPC, PIL, экспертные заключения

Перевод на английский
от 650 руб./стр.

Для подачи в EMA/FDA

Немецкий / Французский
от 600 руб./стр.

Для европейских регуляторов

Китайский / Японский
от 1200 руб./стр.

NMPA (Китай), PMDA (Япония)

+ Медицинская редактура
+₽

Проверка фармацевтом-регуляторщиком

+ Печать бюро
+300₽

Заверение подписи переводчика

Наши преимущества

Срочные заказы — от 2 часов
Бесплатный курьер по Москве
Личный менеджер 24/7
Гарантия качества — ISO 17100
Цены — от 600 ₽/стр.

Точная стоимость рассчитывается после оценки документа. Расчёт бесплатный.

Перевод регистрационных досье для Минздрава РФ и ЕАЭС

Бюро медицинских переводов «ЛингвоФарм» специализируется на переводе документов для регистрации лекарственных средств в Российской Федерации и странах ЕАЭС. Переводим полные и частичные регистрационные досье в формате CTD/eCTD, инструкции по медицинскому применению (SmPC), листки-вкладыши (PIL), маркировку, экспертные заключения. Стоимость — от 600₽ за переводческую страницу.

Все переводчики имеют фармацевтическое или медицинское образование, опыт работы с регуляторными документами. Знают терминологию ICH, MedDRA, EDQM Standard Terms, WHO Drug Dictionary, структуру и требования к каждому модулю CTD.

Структура регистрационного досье CTD

Общий технический документ (Common Technical Document, CTD) — международный стандарт формата регистрационного досье. Принят Минздравом РФ, EMA, FDA, PMDA, NMPA и регуляторными органами стран ЕАЭС. Структура CTD:

Модуль 1 — Региональная информация

Специфичен для каждой страны/региона. Для Минздрава РФ включает:

  • Заявление о регистрации
  • Инструкция по медицинскому применению
  • Информация о фармаконадзоре
  • Проект маркировки
  • Информация о производственных площадках

Модуль 2 — Обзоры и резюме

Ключевой модуль для экспертизы. Включает:

  • 2.3 Quality Overall Summary (обзор качества)
  • 2.4 Nonclinical Overview (доклинический обзор)
  • 2.5 Clinical Overview (клинический обзор)
  • 2.6 Nonclinical Written Summaries
  • 2.7 Clinical Summaries

Модуль 3 — Качество (CMC)

Данные о субстанции и лекарственной форме:

  • 3.2.S Drug Substance (синтез, контроль, стабильность)
  • 3.2.P Drug Product (состав, производство, контроль)
  • Валидация аналитических методик
  • Исследования стабильности (ICH Q1A-Q1F)
  • Сертификаты DMF (Drug Master File)

Модули 4–5

Доклинические и клинические данные:

  • Токсикологические исследования
  • Фармакологические исследования
  • Отчёты КИ (CSR) фазы I–III
  • Биоэквивалентность (для дженериков)
  • Интегрированные анализы ISS/ISE

Регистрация в ЕАЭС

С 2021 года действуют единые Правила регистрации лекарственных средств ЕАЭС. Регистрационное досье подаётся в национальный регуляторный орган одной из стран-участниц (Россия, Казахстан, Беларусь, Армения, Кыргызстан) с последующим взаимным признанием.

Особенности перевода для ЕАЭС

  • Модуль 1 — национальная часть, специфичная для каждой страны ЕАЭС. Переводим на русский (для РФ, Казахстана, Беларуси, Кыргызстана) и армянский
  • Общая инструкция ЕАЭС — единый формат SmPC для всех стран ЕАЭС, на русском языке
  • Маркировка — на государственных языках каждой страны ЕАЭС, где планируется обращение
  • Нотариальное заверение — требуется для иностранных документов, подаваемых в Минздрав РФ

Электронное досье eCTD

Электронный формат Common Technical Document (eCTD) обязателен для подачи в EMA и FDA, рекомендован Минздравом РФ. Переводим документы с учётом специфики eCTD:

  • Знаем структуру XML-backbone и требования к именованию файлов
  • Работаем с PDF-документами в формате eCTD (закладки, гиперссылки, OCR)
  • Сохраняем форматирование при переводе для корректной интеграции в eCTD-сборку
  • Можем принимать исходники непосредственно из eCTD-пакета и возвращать в том же формате

Процесс работы

  1. Оценка проекта. Получаем досье или его часть, определяем объём в переводческих страницах, сложность терминологии, языковую пару. Формируем команду.
  2. Планирование. Составляем график с учётом регуляторных дедлайнов. Согласовываем терминологический глоссарий с заказчиком. Подписываем NDA и договор.
  3. Перевод. Команда из 3–5 переводчиков с фармобразованием работает через memoQ Server с единой TM и глоссарием. Каждый модуль CTD назначается специалисту с профильным опытом.
  4. Медицинская редактура. Проверка терминологии, соответствия ICH-стандартам, консистентности между модулями. Редактор с опытом регуляторных проектов.
  5. Финализация. QA-проверка, корректура, форматирование. Доставка в нужном формате (DOCX, PDF, XML для eCTD).

Стоимость и сроки

ДокументСтоимостьОриентировочные сроки
SmPC + PILот 600₽/стр.3–5 рабочих дней
Модуль 2 (обзоры)от 600₽/стр.2–3 недели
Модуль 3 (CMC)от 600₽/стр.2–4 недели
Полное досье CTDот 600₽/стр.1–3 месяца (команда)
Досье для ЕАЭСот 600₽/стр.По графику подачи

1 переводческая страница = 1800 знаков с пробелами. Минимальный заказ — 1500₽. Скидки: от 80 стр. — 5%, от 100 стр. — 7%. NDA, договор, акты. Для фармкомпаний — постоплата и рамочные договоры.

Закажите перевод регистрационных документов. Смежные услуги: Фармацевтический перевод, Перевод клинических исследований, Перевод документации на медизделия.

Калькулятор стоимости

Рассчитайте предварительную стоимость медицинского перевода

Калькулятор стоимости

Рассчитайте предварительную стоимость медицинского перевода

Загрузка калькулятора...

Как мы работаем

1

Заявка и оценка

Отправьте документ — мы оценим объём, сложность и сроки. Бесплатно, за 30 минут.

2

Договор и предоплата

Заключаем договор с NDA. Предоплата 50% для новых клиентов, постоянным — постоплата.

3

Перевод и редактура

Профильный переводчик выполняет перевод. Медицинский редактор проверяет терминологию и стиль.

4

Сдача и гарантия

Готовый перевод в нужном формате. Бесплатные правки в течение 14 дней.

FAQ

Часто задаваемые вопросы

Нужен медицинский перевод?

Отправьте документ — мы рассчитаем стоимость за 30 минут. Бесплатно.

+7 (925) 347-12-33
Позвонить Max Max