skip_to_content

Фармацевтический перевод

Фармацевтический перевод от 600 руб. за страницу. Регистрационные досье CTD/eCTD, инструкции SmPC/PIL, GMP-документация, фармаконадзор (PSUR/PBRER). Переводчики с фармацевтическим образованием, знание ICH, MedDRA, WHO Drug Dictionary.

ICH / GMP От 600₽/стр. CTD / eCTD NDA ISO 17100:2015
+7 (925) 347-12-33

Оставьте телефон — менеджер перезвонит и рассчитает стоимость

Нажимая кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности

Фармацевтический перевод

Цены на медицинские переводы

Перевод с английского / немецкого
от 600 руб./стр.

CTD, SmPC, PIL, GMP-документация

Перевод на английский / немецкий
от 650 руб./стр.

Регистрационные досье для EMA/FDA

Французский / Испанский
от 850 руб./стр.

Фармдокументация

Китайский / Японский
от 1200 руб./стр.

NMPA (Китай), PMDA (Япония)

+ Печать бюро
+300₽

Заверение подписи переводчика

Наши преимущества

Срочные заказы — от 2 часов
Бесплатный курьер по Москве
Личный менеджер 24/7
Гарантия качества — ISO 17100
Цены — от 600 ₽/стр.

Точная стоимость рассчитывается после оценки документа. Расчёт бесплатный.

Фармацевтический перевод: от разработки до регистрации

Бюро медицинских переводов «ЛингвоФарм» специализируется на переводе фармацевтической документации на всех этапах жизненного цикла лекарственного средства — от доклинических исследований до пострегистрационного мониторинга. Стоимость — от 600₽ за переводческую страницу (1800 знаков с пробелами).

Все переводчики имеют высшее фармацевтическое или медицинское образование, опыт работы в фармотрасли (CRO, производители, регуляторные консультанты). Знают терминологию ICH, MedDRA, WHO Drug Dictionary, EDQM Standard Terms.

Регистрационные досье CTD/eCTD

Общий технический документ (Common Technical Document) — стандартный формат регистрационного досье, принятый ICH и используемый регуляторными органами по всему миру: EMA (Европа), FDA (США), PMDA (Япония), NMPA (Китай), Минздрав РФ, ЕАЭС. Переводим полные и частичные досье:

Модуль 1 — Региональная информация

  • Сопроводительное письмо
  • Заявление о патентном статусе
  • Информация о маркировке (SmPC, PIL, Labelling)
  • Экспертные заключения

Модуль 2 — Обзоры и резюме

  • Обзор качества (Quality Overall Summary)
  • Доклинический обзор (Nonclinical Overview)
  • Клинический обзор (Clinical Overview)
  • Резюме по безопасности и эффективности

Модуль 3 — Качество (CMC)

  • Субстанция (Drug Substance): синтез, спецификации, стабильность
  • Лекарственная форма (Drug Product): состав, производство, контроль
  • Валидация аналитических методик
  • Исследования стабильности по ICH Q1A-Q1F

Модули 4–5 — Доклиника и клиника

  • Токсикологические исследования
  • Фармакокинетические данные
  • Отчёты о клинических исследованиях фазы I–IV
  • Интегрированные резюме по безопасности/эффективности (ISS/ISE)

Инструкции по медицинскому применению (SmPC/PIL)

Краткая характеристика лекарственного препарата (Summary of Product Characteristics, SmPC) и листок-вкладыш для пациента (Patient Information Leaflet, PIL) — ключевые документы для регистрации и обращения лекарств. Требования к содержанию и структуре строго регулируются EMA (QRD Template), FDA (Prescribing Information), Минздравом РФ.

Наши переводчики знают специфику каждого регуляторного органа: порядок разделов SmPC по QRD Template (показания, дозирование, противопоказания, побочные действия по системам органов MedDRA SOC/PT), требования к формулировкам PIL (читабельность, Flesch-Kincaid для английских текстов), формат маркировки упаковки (Labelling).

GMP-документация

Переводим документацию системы надлежащей производственной практики (Good Manufacturing Practice) для фармацевтических производств:

  • Стандартные операционные процедуры (SOP) — производственные, аналитические, логистические
  • Валидационные документы — протоколы и отчёты валидации процессов, аналитических методик, очистки, компьютерных систем
  • Квалификация оборудования — DQ, IQ, OQ, PQ для производственного и лабораторного оборудования
  • Спецификации — на сырьё, материалы, промежуточные и готовые продукты
  • Производственные регламенты — Master Batch Record, Batch Production Record
  • Отклонения и CAPA — расследования отклонений, корректирующие и предупреждающие действия
  • Документация системы качества — руководство по качеству, политики, аудиторские отчёты

Фармаконадзор

Перевод документов пострегистрационного мониторинга безопасности лекарственных средств:

Документы фармаконадзора

  • PSUR/PBRER — периодические отчёты по безопасности (Periodic Safety Update Report / Periodic Benefit-Risk Evaluation Report)
  • CIOMS-формы — сообщения о серьёзных нежелательных реакциях для международных регуляторных органов
  • RMP — План управления рисками (Risk Management Plan)
  • DSUR — Ежегодный отчёт по безопасности исследуемого препарата (Development Safety Update Report)
  • REMS — стратегии оценки и снижения рисков (для FDA)
  • DHPC — письма медицинским работникам (Dear Healthcare Professional Communication)

Стоимость и сроки

Тип документаСтоимостьОриентировочные сроки
SmPC / PIL (англ.)от 600₽/стр.2–3 рабочих дня
CTD Module 2 (обзоры)от 600₽/стр.5–10 рабочих дней
Полное досье CTD/eCTDот 600₽/стр.3–6 недель (команда)
GMP SOP (нем./англ.)от 600₽/стр.1–3 рабочих дня
PSUR/PBRERот 600₽/стр.1–2 недели

1 переводческая страница = 1800 знаков переведённого текста с пробелами. Минимальный заказ — 1500₽. Скидки от 50 стр. Работаем по договору с NDA.

Закажите фармацевтический перевод в «ЛингвоФарм». Смежные услуги: Медицинский перевод, Перевод клинических исследований, Перевод для регистрации лекарств.

Калькулятор стоимости

Рассчитайте предварительную стоимость медицинского перевода

Калькулятор стоимости

Рассчитайте предварительную стоимость медицинского перевода

Загрузка калькулятора...

Как мы работаем

1

Заявка и оценка

Отправьте документ — мы оценим объём, сложность и сроки. Бесплатно, за 30 минут.

2

Договор и предоплата

Заключаем договор с NDA. Предоплата 50% для новых клиентов, постоянным — постоплата.

3

Перевод и редактура

Профильный переводчик выполняет перевод. Медицинский редактор проверяет терминологию и стиль.

4

Сдача и гарантия

Готовый перевод в нужном формате. Бесплатные правки в течение 14 дней.

FAQ

Часто задаваемые вопросы

Нужен медицинский перевод?

Отправьте документ — мы рассчитаем стоимость за 30 минут. Бесплатно.

+7 (925) 347-12-33
Позвонить Max Max