Устный медицинский перевод
Устный медицинский перевод для конференций, врачебных консультаций, сопровождения пациентов. Синхронный и последовательный перевод. Переводчики с медицинским образованием и опытом от 5 лет. Английский, немецкий, французский, китайский, турецкий.
Заявка принята!
Менеджер перезвонит в течение 30 минут
Не удалось отправить. Позвоните нам напрямую.
Оставьте телефон — менеджер перезвонит и рассчитает стоимость
Цены на медицинские переводы
За час, мин. 3 часа
За час, мин. 4 часа
За час, мин. 3 часа
За час, мин. 3 часа
Наши преимущества
Точная стоимость рассчитывается после оценки документа. Расчёт бесплатный.
Устный медицинский перевод: профессиональные переводчики с медобразованием
Бюро медицинских переводов «ЛингвоФарм» предоставляет услуги устного медицинского перевода для конференций, симпозиумов, врачебных консультаций, телемедицинских сеансов, сопровождения пациентов. Все переводчики имеют медицинское или фармацевтическое образование и опыт устного перевода от 5 лет.
Устный медицинский перевод отличается от обычного устного перевода: от переводчика требуется не только свободное владение языками, но и глубокое понимание медицинской терминологии, клинических процессов, фармакологии. Ошибка в переводе диагноза или дозировки может стоить здоровья пациента.
Виды устного медицинского перевода
Синхронный перевод
Одновременный перевод речи докладчика в режиме реального времени. Для:
- Медицинские конференции и симпозиумы
- Фармацевтические конгрессы
- Научные семинары и лекции
- Вебинары и онлайн-мероприятия
- Заседания FDA/EMA advisory committees
Последовательный перевод
Перевод после каждой фразы/абзаца говорящего. Для:
- Врачебные консультации и осмотры
- Медицинские совещания и консилиумы
- Переговоры с фармкомпаниями
- Презентации лекарственных средств
- Аудиты производств (GMP-инспекции)
Сопровождение пациентов
Переводчик сопровождает пациента в клинике:
- Обследования и диагностика
- Консультации с лечащим врачом
- Предоперационные беседы
- Послеоперационные рекомендации
- Оформление документов в клинике
Подготовка переводчика
Качество устного медицинского перевода напрямую зависит от подготовки. Для каждого мероприятия переводчик:
- Изучает тематику. За 5–7 дней до мероприятия переводчик получает программу, список докладов, ключевые темы. Обновляет знания по специфической терминологии.
- Работает с материалами. За 2–3 дня — презентации докладчиков, тезисы, раздаточные материалы. Составляет двуязычный глоссарий мероприятия.
- Техническая подготовка. Для онлайн-мероприятий — тест подключения, проверка оборудования, запасной канал связи.
Стоимость
| Услуга | Стоимость | Примечание |
|---|---|---|
| Последовательный перевод (англ.) | от 5000₽/час | Мин. 3 часа |
| Синхронный перевод (англ.) | 20 000₽/час | Мин. 4 часа |
| Последовательный (фр./исп./ит.) | от 7000₽/час | Мин. 3 часа |
| Последовательный (кит./тур.) | от 8000₽/час | Мин. 3 часа |
| Немецкий / Французский | коэфф. x1.2 | К базовому тарифу |
| Китайский / Турецкий / Японский | коэфф. x1.5 | К базовому тарифу |
Выезд переводчика по Москве — бесплатно. В регионы — по согласованию (транспорт + проживание). Для постоянных клиентов — индивидуальные тарифы.
Закажите устный медицинский перевод. Смежные услуги: Медицинский перевод, Перевод для клиник.
Калькулятор стоимости
Рассчитайте предварительную стоимость медицинского перевода
Калькулятор стоимости
Рассчитайте предварительную стоимость медицинского перевода
Загрузка калькулятора...
Как мы работаем
Заявка и оценка
Отправьте документ — мы оценим объём, сложность и сроки. Бесплатно, за 30 минут.
Договор и предоплата
Заключаем договор с NDA. Предоплата 50% для новых клиентов, постоянным — постоплата.
Перевод и редактура
Профильный переводчик выполняет перевод. Медицинский редактор проверяет терминологию и стиль.
Сдача и гарантия
Готовый перевод в нужном формате. Бесплатные правки в течение 14 дней.
Часто задаваемые вопросы
Нужен медицинский перевод?
Отправьте документ — мы рассчитаем стоимость за 30 минут. Бесплатно.